Pues ni me voy a presentar, ni haré una introducción al desmadre que se esta abriendo en este blog de aquí para adelante, simplemente postearé algo que me parece interesante y que puede despertar en cualquiera de ustedes, queridos lectores, algún tipo de opinión como para empezar a recibir comentarios (ojalá, que para eso esta hecho).
A propósito de la invitación que se me hizo a participar en un blog pensado y configurado por hombres, y al ser la única mujer que goza de este privilegio he decidido abrir mis colaboraciones con un manifiesto escrito por una brillante poetiza post-beat generation. Recientemente conocí sus textos y me fui adentrando en su poesia, de la cual, su encanto es reforzado por la tremanda pasión con la Waldman recita sus poemas en vivo. No vale la pena describirlo, sale sobrando, si tienen la oportunidad de conseguir alguna de sus grabaciones, sabrán de lo que hablo.
Bueno, pues comparto una traducción de uno de sus textos por aquello de los limites lingüísticos y porque creo que es mejor escribir-postear cosas en mi lengua materna. No hay muchas razones, tampoco porqués, no me llamen feminista, sólo soy mujer, y creo que como tal, esta en mí procurar que se lleven a cabo reflexiones de genero. Hay muchos aspectos absolutamente criticables en la producción de las feministas de los tardíos años sesenta y personalmente estoy en contra de cualquier forma de sexismo de ambas partes, por eso no me adhiero del todo a las luchas radicales, yo no quiero un mundo homogéneo, además, los hombres me resultan completa y absolutamente adorables; pero sí reconozco desde lo mas profundo de mi endometrio los logros de las mujeres que estuvieron al frente en la lucha por la emancipación de los úteros mundiales. Aun así, las cosas siguen estando bien jodidas para varias.
Este me parece un buen texto como para abrir o inaugurar mi contribución semanal al Anagrama, sobre todo porque no parece nada el discurso oficial de una poetiza hablando de la literatura femenina, aunque se adscribe al contexto perfectamente. Es parte de una publicación que Anne Waldman hizo en 1994 titulada Kill or Cure. La chica compartió grandes momentos con Allen Ginsberg y es miembro fundador de la Jack Kerouac School of Disembodied Poetics, aún vive. En fin ya me dejare de mamadas, aquí esta el texto pues.
Eso es todo, aquí andaremos, y arriba el RIOT...
A propósito de la invitación que se me hizo a participar en un blog pensado y configurado por hombres, y al ser la única mujer que goza de este privilegio he decidido abrir mis colaboraciones con un manifiesto escrito por una brillante poetiza post-beat generation. Recientemente conocí sus textos y me fui adentrando en su poesia, de la cual, su encanto es reforzado por la tremanda pasión con la Waldman recita sus poemas en vivo. No vale la pena describirlo, sale sobrando, si tienen la oportunidad de conseguir alguna de sus grabaciones, sabrán de lo que hablo.
Bueno, pues comparto una traducción de uno de sus textos por aquello de los limites lingüísticos y porque creo que es mejor escribir-postear cosas en mi lengua materna. No hay muchas razones, tampoco porqués, no me llamen feminista, sólo soy mujer, y creo que como tal, esta en mí procurar que se lleven a cabo reflexiones de genero. Hay muchos aspectos absolutamente criticables en la producción de las feministas de los tardíos años sesenta y personalmente estoy en contra de cualquier forma de sexismo de ambas partes, por eso no me adhiero del todo a las luchas radicales, yo no quiero un mundo homogéneo, además, los hombres me resultan completa y absolutamente adorables; pero sí reconozco desde lo mas profundo de mi endometrio los logros de las mujeres que estuvieron al frente en la lucha por la emancipación de los úteros mundiales. Aun así, las cosas siguen estando bien jodidas para varias.
Este me parece un buen texto como para abrir o inaugurar mi contribución semanal al Anagrama, sobre todo porque no parece nada el discurso oficial de una poetiza hablando de la literatura femenina, aunque se adscribe al contexto perfectamente. Es parte de una publicación que Anne Waldman hizo en 1994 titulada Kill or Cure. La chica compartió grandes momentos con Allen Ginsberg y es miembro fundador de la Jack Kerouac School of Disembodied Poetics, aún vive. En fin ya me dejare de mamadas, aquí esta el texto pues.
Eso es todo, aquí andaremos, y arriba el RIOT...
FEMINAFESTO
De Anne Waldman
Cuando me convertí en escritora, y pienso que esto tuvo que ver con ser madre por primera vez, podía decir cosas indignantes, proclamar mi vertimiento endometrial. Podía manifestar la “grieta en el mundo”. Gritaba, “ustedes hombres que salieron de mi ombligo, fuera de mi mundo, APARTENSE!” podía literalmente golpear y caminar en la periferia del mundo. Podía, -como una inanna sumeria lo hacia- tener a los poetas hombres (mis padres) intoxicados de alcohol, metadrina, éxtasis, encantarlos con mi ingenio, mi piedad, después sellar sus secretos. Podía llamar a las varias mujeres que han estado siendo lo que son. Echar un ojo discernidor a las progresivas antologías poéticas. ¿Aún tenemos que contar a los hombres contra las mujeres, y el cañón es una causa perdida o tal vez es un campo de batalla? Miren la escasez de mujeres en cualquier institución, sagrada o secular. Sigan contando. ¿Cuántos rosas contra tantos azules? ¿El lenguaje es falocéntrico? ¿Escribir será un acto político? ¿Se sienten marginadas ustedes, mujeres escritoras? ¿Están de acuerdo, casi tienen que estarlo, queridas hermanas escolares, que las experiencias de las mujeres en la literatura son diferentes de aquellas de los hombres? Muchas de las criticas feministas se han centrado en la misoginia de la practica literaria –mujeres como ángeles o monstruos, madres o nodrizas, hijas o putas- acosamiento de mujeres en la literatura y textos masculinos clásicos o populares. Ya saben: Kerouac, Mailer, Henry Miller, Homero, la Biblia, el Corán, El Vinaya et cetera. Pero me gustaría declarar aquí una poesía iluminada, una poesía andrógina, una poesía definida por su principal energía. No por un mundo heterosexista que debe medir cada palabra, cada acto en contra de sí mismo. No por una norma que asume una nota subordinando, maltratando, excluyendo cualquier otra posibilidad. De hecho, ustedes podrían ser un hombre con una conciencia lésbica dentro de ustedes, o una mujer con una conciencia gay adentro. Yo propongo una cancha creativa utópica donde seamos definidos por nuestra energía, no por nuestro genero. Propongo una literatura transexual, una literatura hermafrodítica, una literatura transvesti, y finalmente una poética de transformación mas allá del genero. Que sólo cante su sabiduría. Que el cuerpo sea una extensión de la energía, que no seamos definidos por nuestra posición sexual como hombres o mujeres en la cama o en la hoja de papel. Que la pagina no sea vacía expectativa femenina de penetración por la oscura tinta fálica. Que la energía masculina y femenina sea tal vez comprendida en el sentido budista del Prajna y Upaya, significados sabios y llenos de habilidad que existen en todos los seres sensibles. Que estas energías coexisten y son esenciales una para la otra. Que la poesía es percibida como una especie de siddhi o como un logro mágico que entiende estas energías fundamentales.
Quizás, ahora, las mujeres tienen la ventaja de producir una clase radicalmente quebrantadora y subversiva de escritura porque están experimentando los desequilibrios actuales y las contradicciones las llevaron a eso. Se están convirtiendo en significantes capaces, figurando como combatir los atentados a su inteligencia y tiempo. Ella –la médica- desea explorar y bailar con todo en la cultura que no ha sido cantado, ha sido callado y controversial, ella ha podido subvertir los sistemas existentes que reprimen y malentienden la diferencia femenina. Tomará los sujetos de censura, aborto y acoso sexual. Retará a sus padres, a su esposo, a sus compañeros, maestros espirituales. Volteara el lenguaje corporal de cabeza. ¿Qué les parece?
Quizás, ahora, las mujeres tienen la ventaja de producir una clase radicalmente quebrantadora y subversiva de escritura porque están experimentando los desequilibrios actuales y las contradicciones las llevaron a eso. Se están convirtiendo en significantes capaces, figurando como combatir los atentados a su inteligencia y tiempo. Ella –la médica- desea explorar y bailar con todo en la cultura que no ha sido cantado, ha sido callado y controversial, ella ha podido subvertir los sistemas existentes que reprimen y malentienden la diferencia femenina. Tomará los sujetos de censura, aborto y acoso sexual. Retará a sus padres, a su esposo, a sus compañeros, maestros espirituales. Volteara el lenguaje corporal de cabeza. ¿Qué les parece?
6 comentarios:
Ya corto el listón oficialmente.
muy bien doña claudia.
muy bueno, por cierto la pregunta de los 68767979 mil millones....¿cuando me toca? jojojojo :S
Great site loved it alot, will come back and visit again.
»
Muy muy interesante, y buen post, debería haber mas de éstas cosas__ que buen escrito!
WOW de WOW! compartan más de ésto! ;-) gracias...
Publicar un comentario